نظمت جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي حلقة نقاشية بعنوان (واقع وآفاق الترجمة بين اللغتين العربية والفيتنامية)، وذلك ضمن سلسلة ندوات الترجمة للموسم الثامن للعام الجاري، بمشاركة عدد من الأكاديميين في قسم اللغة العربية بكلية اللغات الأجنبية في جامعة هانوي الوطنية بفيتنام.
وأكدت الدكتورة حنان الفياض، المستشارة الإعلامية للجائزة، أهمية فعل المثاقفة وسبل السعي لقيادتها لتصبح مثاقفة ناضجة، واستعرضت أهداف الجائزة ورؤيتها، بالإضافة إلى فئات الجائزة وأهمية اختيار اللغة الفيتنامية ضمن لغات فئة الإنجاز لهذا الموسم.
وأشارت إلى اختيار خمس لغات جديدة في فئة الإنجاز إلى جانب اللغة الفيتنامية وهي: (بهاسا، وإندونيسيا، والكازاخية، والسواحلية، والرومانية)، داعية المهتمين للدخول عبر موقع الجائزة للتسجيل وتحميل استمارة الترشح.
ورحب المشاركون في الحلقة النقاشية من جامعة هانوي الوطنية بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي، وثمنوا دور دولة قطر والقائمين على الجائزة لمنحهم اللغة الفيتنامية فرصة المشاركة في هذا الموسم للجائزة، مؤكدين أنها فرصة لترويج صورة فيتنام بلدا وشعبا للعالم العربي، وفرصة لإطلاع العرب على الثقافة الفيتنامية، وطبيعة الترجمة الموجودة في فيتنام.